Μετατροπή των άρθρων σε ebook

Παρασκευή, 28 Οκτωβρίου 2011

Βρέθηκαν στη Βρετανική Βιβλιοθήκη οι ξεχασμένες «Ομπρέλες» του Χάρολντ Πίντερ

Από Τα Νέα online http://www.tanea.gr/latestnews/article/?aid=4668224
ΔΗΜΟΣΙΕΥΘΗΚΕ: Τετάρτη 26 Οκτωβρίου 2011


Στο αρχείο του λόρδου Τσάμπερλεν

Ένα σκετς που έγραψε ο Χάρολντ Πίντερ σε ηλικία 29 ετών, οι «Ομπρέλες», βρέθηκε τυχαία στα αρχεία της Βρετανικής Βιβλιοθήκης. Το έργο παρουσιάστηκε μία και μόνο φορά, το 1960, στο Nottingham Playhouse και μετά ξεχάστηκε. Ίσως γιατί τότε όλοι ενδιαφέρονταν για τον «Επιστάτη» που σημείωνε τεράστια επιτυχία.

Ακόμα και η χήρα του Πίντερ, η συγγραφέας και ιστορικός Αντόνια Φρέιζερ δήλωσε στον Guardian πως δεν γνώριζε την ύπαρξή του.

Σύμφωνα με το BBC, πρόκειται για έναν ολιγόλεπτο διάλογο μεταξύ δύο ανδρών.

Το ενδιαφέρον είναι ότι το σκετσάκι δεν βρέθηκε στο αρχείο Πίντερ, που πέρασε στην κατοχή της Βιβλιοθήκης ένα χρόνο πριν τον θάνατο του συγγραφέα το 2008, αλλά μέσα στο αρχείο του λόρδου Τσάμπερλεν.

Προφανώς γιατί πριν το 1968 όλα τα έργα που επρόκειτο να παρουσιαστούν δημόσια έπρεπε πρώτα να πάρουν την έγκρισή του.

Όπως προκύπτει τώρα, ο λόρδος Τσάμπερλεν όχι μόνο δεν λογόκρινε το έργο, αλλά το χαρακτήρισε «εξαιρετικά διασκεδαστικό».

Η Δημόσια Κεντρική Βιβλιοθήκη της Βέροιας στην Εκπαιδευτική Τηλεόραση του Υπουργείου Παιδείας, Διά Βίου Μάθησης και Θρησκευμάτων, αυτό το Σάββατο 29

Το Σάββατο 29 Οκτωβρίου, στις 9.30 το πρωϊ, θα προβληθεί από την ΕΤ1 το αφιέρωμα που έχει ετοιμάσει η Εκπαιδευτική Τηλεόραση του Υπουργείου Παιδείας για τη Δημόσια Κεντρική Βιβλιοθήκη της Βέροιας. Στο αφιέρωμα αυτό παρουσιάζονται οι υπηρεσίες που προσφέρει η Βιβλιοθήκη στους κατοίκους της περιοχής μας. Τα γυρίσματα πραγματοποιήθηκαν στη Βέροια με αφορμή το διεθνές βραβείο «Πρόσβαση στη γνώση» που απέσπασε η βιβλιοθήκη μας την περασμένη χρονιά. Είναι η δεύτερη ταινία που γυρίζεται για τη Βιβλιοθήκη μας αφού τον Απρίλιο του 2011 προβλήθηκε στην πρώτο κανάλι της κρατικής τηλεόρασης η ταινία που σκηνοθέτησε η Κατερίνα Ευαγγελάκου στη σειρά Κιβωτός.gr.

Ασπασία Τασιοπούλου
Δημόσια Κεντρική Βιβλιοθήκη Βέροιας
Έλλης 8, Βέροια, τ.κ. 59100, τ.θ. 236
Τηλ : 2331024494, Φαξ : 2331024600
http://www.libver.gr, info@libver.gr

Κυριακή, 23 Οκτωβρίου 2011

ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ ΠΡΟΣΚΛΗΣΗΣ ΕΚΔΗΛΩΣΗΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ ΓΙΑ ΑΡΧΕΙΟΝΟΜΟ

Σάς ενημερώνουμε ότι  αναρτήθηκε στο ΔΙΑΥΓΕΙΑ και στην ιστοσελίδα της ΕΥΔ ( www.epdm.gr ) η Πρόσκληση Εκδήλωσης Ενδιαφέροντος (ΑΔΑ 4509Ν-Μ9Η)
για τον ΑΡΧΕΙΟΝΟΜΟ.

Καταληκτική ημερομηνία για την υποβολή προσφορών  είναι η 1.11.2011 

Πηγή: Acadelib

Τρίτη, 4 Οκτωβρίου 2011

ΒΡΑΒΕΙΑ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ 2011

Την Παρασκευή, 30 Σεπτεμβρίου στις 8.00 μ.μ. στην Ελληνοαμερικανική Ένωση έγινε η απονομή των Βραβείων Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2011, από το Ευρωπαϊκό Κέντρο Μετάφρασης Λογοτεχνίας και Επιστημών του Ανθρώπου (ΕΚΕΜΕΛ) και τα μορφωτικά ινστιτούτα της Αθήνας (Ελληνοαμερικανική Ένωση, Ινστιτούτο Γκαίτε, Ινστιτούτο Θερβάντες και Ιταλικό Μορφωτικό Ινστιτούτο) σε πέντε μεταφραστές της αγγλόφωνης, γαλλόφωνης, γερμανικής, ισπανόφωνης και ιταλικής λογοτεχνίας.
 
Βραβεύτηκαν οι:
 
Μαργαρίτα Ζαχαριάδου
με το Βραβείο λογοτεχνικής μετάφρασης αγγλόφωνης λογοτεχνίας για το βιβλίο Χαμένοι του Daniel Mendelsohn από τις εκδόσεις Πόλις.
 
Συνυποψήφιοι στην τελική λίστα ήταν ο Βασίλης Αμανατίδης για το βιβλίο [μόνο με την άνοιξη] 44 ποιήματα του E.E. Cummings (εκδόσεις Νεφέλη) και η Τόνια Κοβαλένκο για το βιβλίο Ο συντηρητής της Nadine Gordimer (εκδόσεις Καστανιώτη).
 
Γιάννης Η. Χάρης  
με το Βραβείο λογοτεχνικής μετάφρασης γαλλόφωνης λογοτεχνίας για το βιβλίο Συνάντηση του Milan Kundera από τις εκδόσεις Βιβλιοπωλείον της Εστίας.
 
Συνυποψήφιοι στην τελική λίστα ήταν ο Γιώργος Ξενάριος για το βιβλίο Σαρκοβόρες ιστορίες του Bernard Quiriny (εκδόσεις Μεταίχμιο) και η Βάνα Χατζάκη για το βιβλίο Ερωτικές επιστολές Πορτογαλίδας μοναχής του Gabriel-Joseph de Lavergne, vicomte de Guilleragues (εκδόσεις Άγρα).
 
Αλέξανδρος Ίσαρης  
με το Βραβείο λογοτεχνικής μετάφρασης γερμανικής λογοτεχνίας για το βιβλίο Επιστολές σε έναν νεαρό ποιητή του Rainer Maria Rilke από τις εκδόσεις Αρμός.
 
Συνυποψήφιοι στην τελική λίστα ήταν ο Σπύρος Μοσκόβου, για το βιβλίο Τα βραβεία μου του Thomas Bernhardt (Βιβλιοπωλείον της Εστίας) και η Ιωάννα Παρασκελίδη, για το βιβλίο Μικρά δοκίμια για την τέχνη του Rainer Maria Rilke (εκδόσεις Printa).
 
Βασιλική Κνήτου
με το Βραβείο λογοτεχνικής μετάφρασης ισπανόφωνης λογοτεχνίας για το βιβλίο Η χρονιά της ερήμου του Pedro Mairal από τις εκδόσεις Πόλις.
 
Συνυποψήφιοι στην τελική λίστα ήταν η Τατιάνα Ραπακούλια, για το βιβλίο Ο άνθρωπος που έλεγε ιστορίες του Mario Vargas Llosa (εκδόσεις Καστανιώτη) και ο Τάσος Ψάρρης, για το βιβλίο Τα χαρούμενα αγόρια της Ατζαβάρα του Manuel Vázquez Montalbán (εκδόσεις Καστανιώτη).
 
Κούλα Καφετζή 
με το Βραβείο λογοτεχνικής μετάφρασης ιταλικής λογοτεχνίας για το βιβλίο Δελφοί του Sandro Dell’ Orco από τις εκδόσεις Μελάνι.
 
Συνυποψήφιοι στην τελική λίστα ήταν η Φωτεινή Ζερβού για το βιβλίο Το ματωμένο χώμα του Andrea Camilleri (εκδόσεις Πατάκη) και ο Ανταίος Χρυσοστομίδης, για το βιβλίο Τελευταίο έρχεται το κοράκι του Italo Calvino (εκδόσεις Καστανιώτη).
 
Χορηγός των φετινών βραβείων ήταν το Ευρωπαϊκό Δίκτυο Διεθνών Κέντρων Μετάφρασης (RECIT), το οποίο αποφάσισε να υποστηρίξει τα βραβεία ως κίνηση αλληλεγγύης προς τους έλληνες μεταφραστές. «Είναι η άλλη πλευρά της Ευρώπης, η πραγματικά ενωμένη Ευρώπη της αλληλεγγύης και της συνεργασίας και έτσι τα φετινά βραβεία ΕΚΕΜΕΛ έχουν μια ευρωπαϊκή διάσταση με όλη τη σημασία του όρου» είπε η διευθύντρια του ΕΚΕΜΕΛ Ελένη Ζέρβα, ευχαριστώντας στην ομιλία της τα Κέντρα του RECIT.
 
Πηγή: ΕΚΕΜΕΛ