Μετατροπή των άρθρων σε ebook

Τρίτη, 4 Οκτωβρίου 2011

ΒΡΑΒΕΙΑ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ 2011

Την Παρασκευή, 30 Σεπτεμβρίου στις 8.00 μ.μ. στην Ελληνοαμερικανική Ένωση έγινε η απονομή των Βραβείων Λογοτεχνικής Μετάφρασης 2011, από το Ευρωπαϊκό Κέντρο Μετάφρασης Λογοτεχνίας και Επιστημών του Ανθρώπου (ΕΚΕΜΕΛ) και τα μορφωτικά ινστιτούτα της Αθήνας (Ελληνοαμερικανική Ένωση, Ινστιτούτο Γκαίτε, Ινστιτούτο Θερβάντες και Ιταλικό Μορφωτικό Ινστιτούτο) σε πέντε μεταφραστές της αγγλόφωνης, γαλλόφωνης, γερμανικής, ισπανόφωνης και ιταλικής λογοτεχνίας.
 
Βραβεύτηκαν οι:
 
Μαργαρίτα Ζαχαριάδου
με το Βραβείο λογοτεχνικής μετάφρασης αγγλόφωνης λογοτεχνίας για το βιβλίο Χαμένοι του Daniel Mendelsohn από τις εκδόσεις Πόλις.
 
Συνυποψήφιοι στην τελική λίστα ήταν ο Βασίλης Αμανατίδης για το βιβλίο [μόνο με την άνοιξη] 44 ποιήματα του E.E. Cummings (εκδόσεις Νεφέλη) και η Τόνια Κοβαλένκο για το βιβλίο Ο συντηρητής της Nadine Gordimer (εκδόσεις Καστανιώτη).
 
Γιάννης Η. Χάρης  
με το Βραβείο λογοτεχνικής μετάφρασης γαλλόφωνης λογοτεχνίας για το βιβλίο Συνάντηση του Milan Kundera από τις εκδόσεις Βιβλιοπωλείον της Εστίας.
 
Συνυποψήφιοι στην τελική λίστα ήταν ο Γιώργος Ξενάριος για το βιβλίο Σαρκοβόρες ιστορίες του Bernard Quiriny (εκδόσεις Μεταίχμιο) και η Βάνα Χατζάκη για το βιβλίο Ερωτικές επιστολές Πορτογαλίδας μοναχής του Gabriel-Joseph de Lavergne, vicomte de Guilleragues (εκδόσεις Άγρα).
 
Αλέξανδρος Ίσαρης  
με το Βραβείο λογοτεχνικής μετάφρασης γερμανικής λογοτεχνίας για το βιβλίο Επιστολές σε έναν νεαρό ποιητή του Rainer Maria Rilke από τις εκδόσεις Αρμός.
 
Συνυποψήφιοι στην τελική λίστα ήταν ο Σπύρος Μοσκόβου, για το βιβλίο Τα βραβεία μου του Thomas Bernhardt (Βιβλιοπωλείον της Εστίας) και η Ιωάννα Παρασκελίδη, για το βιβλίο Μικρά δοκίμια για την τέχνη του Rainer Maria Rilke (εκδόσεις Printa).
 
Βασιλική Κνήτου
με το Βραβείο λογοτεχνικής μετάφρασης ισπανόφωνης λογοτεχνίας για το βιβλίο Η χρονιά της ερήμου του Pedro Mairal από τις εκδόσεις Πόλις.
 
Συνυποψήφιοι στην τελική λίστα ήταν η Τατιάνα Ραπακούλια, για το βιβλίο Ο άνθρωπος που έλεγε ιστορίες του Mario Vargas Llosa (εκδόσεις Καστανιώτη) και ο Τάσος Ψάρρης, για το βιβλίο Τα χαρούμενα αγόρια της Ατζαβάρα του Manuel Vázquez Montalbán (εκδόσεις Καστανιώτη).
 
Κούλα Καφετζή 
με το Βραβείο λογοτεχνικής μετάφρασης ιταλικής λογοτεχνίας για το βιβλίο Δελφοί του Sandro Dell’ Orco από τις εκδόσεις Μελάνι.
 
Συνυποψήφιοι στην τελική λίστα ήταν η Φωτεινή Ζερβού για το βιβλίο Το ματωμένο χώμα του Andrea Camilleri (εκδόσεις Πατάκη) και ο Ανταίος Χρυσοστομίδης, για το βιβλίο Τελευταίο έρχεται το κοράκι του Italo Calvino (εκδόσεις Καστανιώτη).
 
Χορηγός των φετινών βραβείων ήταν το Ευρωπαϊκό Δίκτυο Διεθνών Κέντρων Μετάφρασης (RECIT), το οποίο αποφάσισε να υποστηρίξει τα βραβεία ως κίνηση αλληλεγγύης προς τους έλληνες μεταφραστές. «Είναι η άλλη πλευρά της Ευρώπης, η πραγματικά ενωμένη Ευρώπη της αλληλεγγύης και της συνεργασίας και έτσι τα φετινά βραβεία ΕΚΕΜΕΛ έχουν μια ευρωπαϊκή διάσταση με όλη τη σημασία του όρου» είπε η διευθύντρια του ΕΚΕΜΕΛ Ελένη Ζέρβα, ευχαριστώντας στην ομιλία της τα Κέντρα του RECIT.
 
Πηγή: ΕΚΕΜΕΛ

Δεν υπάρχουν σχόλια: